Tuesday, June 9, 2015


SPANISH -----

Así es. Dejé el azúcar durante un mes, por probar.
Aparte de dejar los "dulces" propiamente dichos, también dejé de comer
todo producto que llevara azúcar. Eso sí, seguí endulzando los yogures y demás
con endulzantes naturales, como miel y sirope de arce.
La primera semana fue dura. Luego, fue cuestión de acostumbrarse.

Tras un mes, cogí un postre con todas las ganas del mundo y dije: "¡ya puedo comer!"
y me lancé. Pues cuál fue mi sorpresa cuando encontré que "sólo sabía a azúcar" y nada más.
Sinceramente, ya no lo encontré tan bueno como antes.

Supongo que mi "sensibilidad al azúcar" había aumentado.
Antes, al gustarme mucho, tenía que controlarme para no comer demasiados dulces...
Pero la tentación siempre estaba ahí.
Pues qué curiosas son las cosas, tras un mes de "huelga de azúcar",
¡ya no lo encontraba ni bueno!
La prueba fue cuando compré una botella de bebida gaseosa y la dejé a la mitad.
¡Ya no podía ni acabármela!

Ahora me doy cuenta de que los productos envasados llevan demasiado azúcar.
Antes, sencillamente no lo notaba.
Estaba demasiado acostumbrada.

JAPANESE ----

試しに一ヶ月間砂糖をやめてみた。
「甘いもの」はもちろん、「砂糖」が入っている市販のものは一切食べず、
甘みを出すなら天然のもの、例えばハチミツやメープルシロップにした。
最初の一週間は辛かった。後は、慣れた。
そして一ヶ月経過した。

「よし!もう食べていい!甘いもの食べるぞー!」と勢い余って
食べたデザートは…とても甘かった!
っていうか、もう「砂糖」しか感じなかった!
正直、前みたいに美味しくなかった…

そして気づいた。一ヶ月やめることで、「砂糖」に敏感になったのだ。
前は甘いものが好きで好きで…自分をコントロールして食べないようにしていた。
だが、「砂糖断ち」をした後、自然に「甘すぎる!」と感じて、もう
美味しくなくなってしまった。
少しなら食べるけど、沢山はいらない。
本当にいらなくなってしまった。
面白いものだ。ずっとあんなに一生懸命「食べないように」していたものが、
もう「いらなく」なってしまった。それに、たったの一ヶ月で。
大好きだった炭酸入りのジュース。前は「ご褒美」的に飲んでいたのが、
もう飲めなくなった。ペットボトル一本買って、途中で断念してしまった。

市販のものは本当に甘すぎるものが多い。
ただ、気づいてないだけ。
「試しに」砂糖をやめた一ヶ月の思いがけない結果:
「砂糖がいらなくなってしまった!」

0 comments:

Post a Comment